# phpMyAdmin translation.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
# Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
# This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Name <Noname932018@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"sql-parser/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Chưa được viết mã thực thi."

#: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."

#: src/Components/AlterOperation.php:253
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."

#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."

#: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."

#: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190
#: src/Statements/DeleteStatement.php:227
#: src/Statements/DeleteStatement.php:244
#: src/Statements/DeleteStatement.php:292
#: src/Statements/DeleteStatement.php:303
#: src/Statements/DeleteStatement.php:333
#: src/Statements/DeleteStatement.php:344
#: src/Statements/InsertStatement.php:189
#: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:182
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Từ khóa không mong muốn."

#: src/Components/CaseExpression.php:199
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Kết thúc bất ngờ của biểu thức CASE"

#: src/Components/CreateDefinition.php:223
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Cần tên biểu tượng. Một từ khoá truy ngược không thể được sử dụng như là một "
"tên cột mà không có các ngoặc sau."

#: src/Components/CreateDefinition.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Variable name was expected."
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Cần tên biến."

#: src/Components/CreateDefinition.php:270
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."

#: src/Components/CreateDefinition.php:286
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
msgid "An alias was expected."
msgstr "Cần một bí danh."

#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Gặp dấu chấm không cần."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
msgid "An expression was expected."
msgstr "Cần một biểu thức."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "Cần vị trí tương đối."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:109
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Cần tên cũ của bảng."

#: src/Components/RenameOperation.php:119
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:135
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "Cần tên mới của bảng."

#: src/Components/RenameOperation.php:153
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Cần thao tác đổi tên."

#: src/Components/SetOperation.php:117
msgid "Missing expression."
msgstr "Thiếu biểu thức chính quy."

#: src/Lexer.php:237
msgid "Unexpected character."
msgstr "Gặp ký tự không cần."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
msgid "Expected delimiter."
msgstr "Cần dấu phân tách."

#: src/Lexer.php:843
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."

#: src/Lexer.php:884
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Cần tên biến."

#: src/Parser.php:423
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
msgid "Unexpected token."
msgstr "Gặp thẻ bài không cần."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Không nhận ra từ khóa."

#: src/Statement.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected beginning of statement."
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."

#: src/Statement.php:503
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Đặt mệnh đề không mong muốn."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Cần tên của thực thể."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Variable name was expected."
msgid "A table name was expected."
msgstr "Cần tên biến."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Mệnh đề loại này không hợp lệ trong các truy vấn Đa bảng."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
msgid "error #1"
msgstr "lỗi #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
msgid "strict error"
msgstr "lỗi nghiêm ngặt"
