# phpMyAdmin translation.
# Copyright (C) 2003 - 2013 phpMyAdmin devel team
# This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin"
"/sql-parser/ia/>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ancora non actuate."

#: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"On trovava un nove declaration, ma il non ha alcun demarcator inter isto e "
"le previe."

#: src/Components/AlterOperation.php:253
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Operation d alteration non recognoscite."

#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "%1$d valores esseva expectate, ma il trovava %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr "On expectava un parenthesis aperite sequite per un insimul de valores."

#: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "On expectava un parenthesis aperite."

#: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190
#: src/Statements/DeleteStatement.php:227
#: src/Statements/DeleteStatement.php:244
#: src/Statements/DeleteStatement.php:292
#: src/Statements/DeleteStatement.php:303
#: src/Statements/DeleteStatement.php:333
#: src/Statements/DeleteStatement.php:344
#: src/Statements/InsertStatement.php:189
#: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:182
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Un parola clave non expectate."

#: src/Components/CaseExpression.php:199
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Un fin inexpectate del expression CASE"

#: src/Components/CreateDefinition.php:223
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"On expectava un nomine de symbolo! Un parola clave reservate non pte esser "
"usate como nomine de columna sin retro citationes (backquotes)."

#: src/Components/CreateDefinition.php:237
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "On expectava un nomine de symbolo!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:270
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "On expectava un comma o un parentheses claudite."

#: src/Components/CreateDefinition.php:286
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "On expectava un parenthesis claudite."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Typo de datos non cognoscite."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
msgid "An alias was expected."
msgstr "On expectava un alias."

#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr "Previemente  on trovava un pseudonymo."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Puncto inexpectate."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
msgid "An expression was expected."
msgstr "On expectava un expression."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "On expectava un displaciamento."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Iste option conflige con \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:109
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "On expectava le vetule nomine de le tabella."

#: src/Components/RenameOperation.php:119
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "On expectava le parola clave \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:135
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "On expectava le nove nomine del tabella."

#: src/Components/RenameOperation.php:153
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "On expectava un operation de renominar.."

#: src/Components/SetOperation.php:117
msgid "Missing expression."
msgstr "Expression mancante."

#: src/Lexer.php:237
msgid "Unexpected character."
msgstr "Un  character non expectate."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "On expectava spatio(s) blanc ante le demarcator."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
msgid "Expected delimiter."
msgstr "On expectava demarcator."

#: src/Lexer.php:843
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "On expectava le fin de citation %1$s ."

#: src/Lexer.php:884
msgid "Variable name was expected."
msgstr "On expectava un nomine de variabile."

#: src/Parser.php:423
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Un initio de instruction non expectate."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Typo de declaration non recognoscite."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "Necun transaction esseva initiate previemente."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
msgid "Unexpected token."
msgstr "Un indicio non expectate."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Iste typo de proposition esseva analysate previemente."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Parola clave non recognoscite."

#: src/Statement.php:377
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Parola clave al fin del instruction."

#: src/Statement.php:503
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Un ordine de clausas  non expectate."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "On expectava le nomine del entitate."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
msgid "A table name was expected."
msgstr "On expectava un nomine de tabella."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "On expectava al minus un definition de columna."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "On expectava le parola clave \"RETURN\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Iste typo de proposition non es valide in query de multi-tabella."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
msgid "error #1"
msgstr "error #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
msgid "strict error"
msgstr "stricte error"
