# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 05:01+0000\n"
"Last-Translator: tmtisfree <tmtisfree@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"sql-parser/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Pas encore mis en œuvre."

#: src/Components/AlterOperation.php:241 src/Statement.php:334
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"Un nouvel énoncé a été trouvé, mais il n'y a aucun délimiteur entre celui-ci "
"et le précédent."

#: src/Components/AlterOperation.php:253
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Opération ALTER non reconnue."

#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "%1$d valeurs étaient attendues, mais %2$d ont été trouvées."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr "Une parenthèse gauche suivie d'un ensemble de valeurs était attendus."

#: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "Une parenthèse gauche était attendue."

#: src/Components/CaseExpression.php:135 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:176 src/Components/CaseExpression.php:190
#: src/Statements/DeleteStatement.php:227
#: src/Statements/DeleteStatement.php:244
#: src/Statements/DeleteStatement.php:292
#: src/Statements/DeleteStatement.php:303
#: src/Statements/DeleteStatement.php:333
#: src/Statements/DeleteStatement.php:344
#: src/Statements/InsertStatement.php:189
#: src/Statements/InsertStatement.php:217 src/Statements/LoadStatement.php:258
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:182
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Mot clef inattendu."

#: src/Components/CaseExpression.php:199
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Fin inattendue d'une expression CASE"

#: src/Components/CreateDefinition.php:223
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Un nom de symbole était attendu ! Un mot clé réservé ne peut pas servir "
"comme nom de colonne sans les apostrophes inverses."

#: src/Components/CreateDefinition.php:237
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Un nom de variable était attendu !"

#: src/Components/CreateDefinition.php:270
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Une virgule ou une parenthèse droite était attendus."

#: src/Components/CreateDefinition.php:286
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "Une parenthèse droite était attendue."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Type de données non reconnu."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
msgid "An alias was expected."
msgstr "Un alias était attendu."

#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr "Un alias a été constaté précédemment."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Point inattendu."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
msgid "An expression was expected."
msgstr "Une expression était attendue."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "Un décalage était prévu."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Cette option entre en conflit avec « %1$s »."

#: src/Components/RenameOperation.php:109
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "L'ancien nom de la table était attendu."

#: src/Components/RenameOperation.php:119
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "Le mot clé « TO » était attendu."

#: src/Components/RenameOperation.php:135
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "Le nouveau nom de la table était attendu."

#: src/Components/RenameOperation.php:153
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Une opération de renommage était attendue."

#: src/Components/SetOperation.php:117
msgid "Missing expression."
msgstr "Expression manquante."

#: src/Lexer.php:237
msgid "Unexpected character."
msgstr "Caractère inattendu."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "Des espaces ou tabulations étaient attendus avant le délimiteur."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
msgid "Expected delimiter."
msgstr "Un délimiteur était attendu."

#: src/Lexer.php:843
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Un guillemet %1$s était attendu."

#: src/Lexer.php:884
msgid "Variable name was expected."
msgstr "Un nom de variable était attendu."

#: src/Parser.php:423
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Début d'énoncé inattendu."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Type d'énoncé non reconnu."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "Aucune transaction n'a été précédemment démarrée."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
msgid "Unexpected token."
msgstr "Jeton inattendu."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Mot clé non reconnu."

#: src/Statement.php:377
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Mot clé à la fin de l'énoncé."

#: src/Statement.php:503
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Classement inattendu des clauses."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Le nom de l'entité était attendu."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
msgid "A table name was expected."
msgstr "Un nom de table était attendu."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "La définition d'au moins une colonne était attendue."

#: src/Statements/CreateStatement.php:550
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "Le mot clé « RETURNS » était attendu."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Ce type de clause a été analysé précédemment."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
msgid "error #1"
msgstr "erreur #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
msgid "strict error"
msgstr "erreur stricte"
