# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 05:31:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n"

#: duplicate-post-admin.php:375
msgid "Clone &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Clona &#8220;%s&#8221;"

#. translators: Original item link (to view or edit) or title.
#: duplicate-post-admin.php:325
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: duplicate-post-admin.php:271
msgid "Original item"
msgstr "Element original"

#: duplicate-post-options.php:609
msgid "In a column in the Post list"
msgstr "En una columna a la llista d'entrades"

#: duplicate-post-options.php:351
msgid "Settings sections"
msgstr "Seccions de configuració"

#. translators: %s: post title
#: duplicate-post-common.php:133
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Mostra &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post-common.php:114
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edita &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post.php:52
msgid "Settings for Duplicate Post"
msgstr "Configuració del Duplicate Post "

#: duplicate-post-common.php:124
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previsualitza &#8220;%s&#8221;"

#: duplicate-post-options.php:615
msgid "After the title in the Post list"
msgstr "Després del títol de la llista d'entrades"

#: duplicate-post-options.php:610
msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox in Quick Edit"
msgstr "També podreu eliminar la referència a l'element original amb una casella de selecció a  l'edició ràpida"

#: duplicate-post-options.php:604
msgid "you'll also be able to delete the reference to the original item with a checkbox"
msgstr "També podreu suprimir la referència a l’element original amb una casella de selecció"

#: duplicate-post-options.php:603
msgid "In a metabox in the Edit screen [Classic editor]"
msgstr "En un caixa de metadades a la pantalla d'edició [Editor clàssic]"

#: duplicate-post-options.php:598
msgid "Show original item:"
msgstr "Mostra l'element original:"

#: duplicate-post-options.php:593
msgid "You can also use the template tag duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). You can find more info about this on the <a href=\"%s\">developer&apos;s guide for Duplicate Post</a>"
msgstr "També podeu utilitzar l'etiqueta de plantilla duplicate_post_clone_post_link( $link, $before, $after, $id ). Podeu descobrir més sobre això a la <a href=\"%s\">guia per a desenvolupadors del Duplicate Post</a>"

#: duplicate-post-options.php:97
msgid "Support forum for Duplicate Post"
msgstr "Fòrum de suport per al Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:96
msgid "Translate Duplicate Post"
msgstr "Tradueix el Duplicate Post"

#: duplicate-post-admin.php:797
msgid "Donate to support Duplicate Post"
msgstr "Dona per a ajudar al Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:95 duplicate-post-admin.php:796
msgid "Documentation for Duplicate Post"
msgstr "Documentació del Duplicate Post"

#: duplicate-post-admin.php:378
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; to a new draft"
msgstr "Copia &#8220;%s&#8221; a un esborrany nou"

#: duplicate-post-admin.php:356
msgid "Delete reference to original item: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"
msgstr "Esborra la referència a l'element original: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\">%s</span>"

#: duplicate-post-admin.php:300
msgid "Delete reference to original item: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"
msgstr "Esborra la referència a l'element original: <span class=\"duplicate_post_original_item_title_span\"></span>"

#: duplicate-post-options.php:92 duplicate-post-admin.php:216
msgid "Support the plugin by making a donation or becoming a patron!"
msgstr "Doneu suport a l'extensió fent una donació o convertint-vos en patrons!"

#: duplicate-post-admin.php:213
msgid "Accessibility of the user interface has been improved"
msgstr "L'accessibilitat de la interfície d'usuari s'ha millorat"

#: duplicate-post-admin.php:212
msgid "New options to show the original in the post list or in the edit screen!"
msgstr "Opcions noves amb què mostrar l'original a la llista d'entrades o a la pantalla de l'editor!"

#: duplicate-post-admin.php:210
msgid "What's new in Duplicate Post version %s:"
msgstr "Què és nou a la versió %s de Duplicate Post:"

#: duplicate-post-options.php:583
msgid "now works on Edit screen too - check this option to use with Gutenberg enabled"
msgstr "ara també funciona a la pantalla de l'editor — activeu aquesta opció per a fer-lo servir amb el Gutenberg activat"

#: duplicate-post-options.php:90 duplicate-post-admin.php:216
msgid "Serving the WordPress community since November 2007."
msgstr "Servint a la comunitat de WordPress des de novembre de 2007."

#: duplicate-post-admin.php:422
msgid "Current user is not allowed to copy posts."
msgstr "L'usuari actual no pot copiar publicacions."

#: duplicate-post-admin.php:215
msgid "Check out the documentation"
msgstr "Llegiu la documentació"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://duplicate-post.lopo.it/"
msgstr "https://duplicate-post.lopo.it/"

#: duplicate-post-options.php:95 duplicate-post-admin.php:796
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"

#: duplicate-post-options.php:425
msgid "you probably want this unchecked, unless you have very special requirements"
msgstr "probablement és millor tenir-ho desactivat, a no ser que tingueu uns requeriments molt especials"

#: duplicate-post-options.php:622
msgid "Show update notice"
msgstr "Mostra l'avís d'actualització"

#: duplicate-post-options.php:416
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: duplicate-post-options.php:413
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"

#: duplicate-post-options.php:419
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: duplicate-post-options.php:587
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Accions en massa"

#: duplicate-post-options.php:97
msgid "Support Forum"
msgstr "Fòrum de Suport"

#: duplicate-post-options.php:434
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre del menú"

#: duplicate-post-options.php:410
msgid "Featured Image"
msgstr "Imatge destacada"

#: duplicate-post-options.php:488
msgid "You can use * to match zero or more alphanumeric characters or underscores: e.g. field*"
msgstr "Podeu fer servir * com a comodí en comptes de caràcters alfanumèrics o destacats: per exemple camp*"

#: duplicate-post-admin.php:215
msgid "Please <a href=\"%s\">review the settings</a> to make sure it works as you expect."
msgstr "<a href=\"%s\">Reviseu la configuració</a> per assegurar-vos que funciona tal com voleu."

#: duplicate-post-admin.php:807
msgid "%s item copied."
msgid_plural "%s items copied."
msgstr[0] "%s element copiat."
msgstr[1] "%s elements copiats."

#: duplicate-post-options.php:376
msgid "Display"
msgstr "Visualització"

#: duplicate-post-options.php:367
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: duplicate-post-admin.php:703
msgid "Untitled"
msgstr "Sense nom"

#: duplicate-post-options.php:407
msgid "Content"
msgstr "Contingut"

#: duplicate-post-options.php:392
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: duplicate-post-options.php:395
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: duplicate-post-options.php:431
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: duplicate-post-options.php:428
msgid "Children"
msgstr "Fill"

#: duplicate-post-options.php:422
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: duplicate-post-options.php:404
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracte"

#: duplicate-post-options.php:398
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: duplicate-post-options.php:561 duplicate-post-options.php:592
msgid "Whether the links are displayed for custom post types registered by themes or plugins depends on their use of standard WordPress UI elements"
msgstr "Si els enllaços es mostren per als tipus de contingut personalitzats registrats per temes o extensions, depèn del seu ús dels elements estàndard de la interfície d'usuari de WordPress"

#: duplicate-post-options.php:551
msgid "Enable for these post types"
msgstr "Habilita per a aquests tipus de contingut"

#: duplicate-post-options.php:545
msgid "Passwords and contents of password-protected posts may become visible to undesired users and visitors"
msgstr "Les contrasenyes i el contingut de les publicacions protegides amb contrasenya podran ser visibles per als usuaris i visitants no desitjats"

#: duplicate-post-options.php:467
msgid "Increase menu order by"
msgstr "Augmentar l'ordre del menú en"

#: duplicate-post-options.php:431
msgid "except pingbacks and trackbacks"
msgstr "excepte retropings i retroenllaços"

#: duplicate-post-options.php:425
msgid "Attachments"
msgstr "Adjunts"

#: duplicate-post-options.php:388
msgid "Post/page elements to copy"
msgstr "Elements d'entrada/pàgina a copiar"

#: duplicate-post-options.php:358
msgid "What to copy"
msgstr "Què copiar"

#: duplicate-post-admin.php:684
msgid "Copy features for this post type are not enabled in options page"
msgstr "Les característiques de còpia d'aquest tipus de publicació no estan habilitades a la pàgina d'opcions"

#: duplicate-post-admin.php:219
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar aquest avís."

#: duplicate-post-options.php:495
msgid "Show/hide private taxonomies"
msgstr "Mostra/oculta les taxonomies privades"

#: duplicate-post-options.php:401
msgid "Slug"
msgstr "Resum"

#: duplicate-post-options.php:473
msgid "Add this number to the original menu order (blank or zero to retain the value)"
msgstr "Afegiu aquest número a l'ordre original del menú (en blanc o zero per mantenir el mateix valor)"

#: duplicate-post-options.php:560
msgid "Select the post types you want the plugin to be enabled"
msgstr "Seleccioneu els tipus d'entrada en què vulgueu que l'extensió estigui activa"

#: duplicate-post-admin.php:797
msgid "Donate"
msgstr "Dóna"

#. Author of the plugin
msgid "Enrico Battocchi"
msgstr "Enrico Battocchi"

#: duplicate-post-options.php:633
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: duplicate-post-options.php:96
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"

#: duplicate-post.php:53
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: duplicate-post-admin.php:379
msgid "New Draft"
msgstr "Esborrany nou"

#: duplicate-post-admin.php:376 duplicate-post-admin.php:831
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: duplicate-post-common.php:78 duplicate-post-common.php:81
#: duplicate-post-common.php:172 duplicate-post-common.php:184
#: duplicate-post-admin.php:395
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Còpia a un esborrany nou"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://lopo.it"
msgstr "https://lopo.it"

#. Description of the plugin
msgid "Clone posts and pages."
msgstr "Clonar entrades i pàgines."

#: duplicate-post-options.php:583
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra d'administració"

#: duplicate-post-options.php:581
msgid "Edit screen"
msgstr "Pantalla d'editar"

#: duplicate-post-options.php:579
msgid "Post list"
msgstr "Llista de publicacions"

#: duplicate-post-options.php:575
msgid "Show links in"
msgstr "Mostrar enllaços a"

#: duplicate-post-options.php:544
msgid "Warning: users will be able to copy all posts, even those of other users"
msgstr "Advertència: els usuaris podran copiar totes les publicacions, fins i tot les d'altres usuaris"

#: duplicate-post-options.php:527
msgid "Roles allowed to copy"
msgstr "Perfils als que es permet fer còpies"

#: duplicate-post-options.php:460
msgid "Suffix to be added after the title, e.g. \"(dup)\" (blank for no suffix)"
msgstr "Sufix per afegir després del títol, e.g. \"(dup)\" (en blanc sense sufix)"

#: duplicate-post-options.php:454
msgid "Title suffix"
msgstr "Sufix del títol"

#: duplicate-post-options.php:447
msgid "Prefix to be added before the title, e.g. \"Copy of\" (blank for no prefix)"
msgstr "Prefix per afegir abans del títol, e.g. \"Còpia de\" (en blanc sense prefix)"

#: duplicate-post-options.php:441
msgid "Title prefix"
msgstr "Prefix del títol"

#: duplicate-post-options.php:512
msgid "Select the taxonomies you don't want to be copied"
msgstr "Selecciona les taxonomies que no vols que es copiïn"

#: duplicate-post-options.php:493
msgid "Do not copy these taxonomies"
msgstr "No copiar aquestes taxonomies"

#. Plugin Name of the plugin
#: duplicate-post-options.php:49
msgid "Duplicate Post"
msgstr "Duplicate Post"

#: duplicate-post-admin.php:466
msgid "Copy creation failed, could not find original:"
msgstr "La creació de la còpia ha fallat, no s'ha pogut trobar l'original:"

#: duplicate-post-admin.php:426
msgid "No post to duplicate has been supplied!"
msgstr "No s'ha proporcionat cap publicació per duplicar!"

#: duplicate-post-options.php:49 duplicate-post-options.php:79
msgid "Duplicate Post Options"
msgstr "Opcions de Duplicate Post"

#: duplicate-post-options.php:480
msgid "Do not copy these fields"
msgstr "No copies aquests camps"

#: duplicate-post-options.php:487
msgid "Comma-separated list of meta fields that must not be copied"
msgstr "Llista separada per comes dels camps meta que no s'han de copiar"